-
1 colle
colle [kɔl]feminine nouna. glue• là, vous me posez une colle you've stumped me there (inf)* * *kɔl1) ( adhésif) gén glue; ( pour papier peint) (wallpaper) pastecolle forte/à bois — strong/wood glue
2) (colloq) ( question difficile) poser (colloq)3) (colloq) ( retenue) students' slang detention4) (colloq) ( oral) students' slang oral test•Phrasal Verbs:••vivre à la colle — (colloq) to live together
* * *kɔl nf1) (pour assembler, réparer) glue, (à papiers peints) paste, wallpaper pastecolle forte — superglue®
2) (= devinette) teaser, riddleJe n'en sais rien: tu me poses une colle. — I really don't know: you've got me there.
J'ai une heure de colle samedi prochain. — I've got an hour's detention next Saturday.
* * *colle nf1 ( adhésif) gén glue; ( pour papier peint) (wallpaper) paste; mettre de la colle sur qch to put glue on sth; enduisez le papier peint de colle coat the wallpaper with paste; colle forte/à bois strong/wood glue;2 ○( question difficile) poser○; poser une colle○ à qn to set sb a poser○; alors là, tu me poses une colle○! that's a real poser○!;3 ( retenue) students' slang detention; Larue, deux heures de colle! Larue, two hours' detention for you!;4 ○ Univ students' slang oral test.colle blanche paste.vivre à la colle○ to live with sb; ils vivent à la colle they live together.[kɔl] nom fémininlà, vous me posez une colle! you've got me there!3. (argot scolaire) [examen] oral test[retenue] detention————————à la colle locution adverbiale -
2 bahut
bahut [bay]masculine nouna. ( = coffre) chest ; ( = buffet) sideboard* * *baynom masculin1) ( buffet) sideboard2) (colloq) ( lycée) students' slang school3) (colloq) ( camion) truck4) ( malle) chest* * *bay nm(= meuble) chest* * *bahut nm1 ( buffet) sideboard;2 ○( lycée) students' slang school;3 ○( camion) truck;4 ( malle) chest.[bay] nom masculin1. [buffet] sideboard2. [coffre] trunk3. (familier) [collège, lycée] school4. (familier) [véhicule] carle voilà, avec son gros bahut here he comes with his tank -
3 antisèche
feminine noun* * *(colloq) ɑ̃tisɛʃ nom féminin students' slang crib (colloq)* * *antisèche○ nf students' slang crib○.[ɑ̃tisɛʃ] nom féminin -
4 bloquer
bloquer [blɔke]➭ TABLE 11. transitive verbb. (volontairement) [+ objet en mouvement] to stop ; [+ roue] (avec une cale) to put a block under ; (avec une pierre) to wedge ; [+ porte] (avec une cale) to wedge• j'ai bloqué la porte avec une chaise (ouverte) I pushed the door open with a chair ; (fermée) I pushed a chair against the door to keep it shutc. ( = obstruer) to blockd. [+ processus] to bring to a standstillg. [+ crédit, salaires] to freezeh. (psychologiquement) ça me bloque d'être devant un auditoire I freeze if I have to speak in publici. ( = réserver) [+ jour, heures] to set aside2. reflexive verb► se bloquer [porte, frein, machine] to jam ; [genou, roue] to lock ; [clé] to get stuck ; (psychologiquement) to have a mental block• devant un auditoire, il se bloque in front of an audience he goes blank* * *blɔke
1.
1) ( obstruer) to block [route, entrée, porte]; Armée to blockade [ville, port]bloquer la route — lit to block the road; fig to block the way
2) ( coincer) ( accidentellement) to jam [mécanisme, porte]; ( volontairement) to lock [volant]; to wedge [porte]; to secure [écrou]3) ( immobiliser) to stop [véhicule, voyageur, circulation, marchandise]; Sport to catch [ballon]4) Économie to freeze [compte, salaires, crédit, dépenses, prix]; to stop [chèque]5) ( enrayer) to stop [projet, contrat]; to prevent [ovulation]6) ( grouper) to lump [something] together [heures, jours, personnes]; to bulk [commandes]
2.
verbe intransitif1)2) (colloq) Belgicisme students' slang ( étudier) to swot (colloq) GB, to bone up (colloq) US
3.
se bloquer verbe pronominal1) [frein, mécanisme, porte] to jam; [volant, roue] to lock2) [personne] to retreat* * *blɔke vt1) [passage, tuyau] to block2) [pièce mobile, élément] to jam3) [crédits, compte] to freeze4) [personne, négociations] to hold up5) (= regrouper) to group* * *bloquer verb table: aimerA vtr1 ( obstruer) to block [route, entrée, porte]; Mil to blockade [ville, port]; bloquer la route lit to block the road; fig to block the way; des difficultés inattendues le bloquent fig unforeseen difficulties are holding him back ou standing in his way;2 ( coincer) ( accidentellement) to jam [mécanisme, porte]; to lock [volant, roue]; to overtighten [écrou]; ( volontairement) to lock [sth] into place [pièce]; to put a block under [roues]; to wedge [porte]; to tighten [écrou]; bloquer les freins to jam on the brakes;3 ( immobiliser) to stop, to hold [sth] up [véhicule, voyageur, circulation, marchandise]; Sport to catch [ballon]; Jeux ( au billard) to jam, to wedge [bille];4 Écon, Fin to freeze [compte, salaires, crédit, prix, dépenses]; to stop [chèque]; bloquer des capitaux to lock up capital;5 ( enrayer) to stop [initiative, projet, contrat]; to prevent [ovulation]; to prevent [sth] from going ahead [travaux];7 fig ( paralyser) les examens/ses parents la bloquent she can't handle exams/being with her parents.B vi1 ( coincer) to jam, to stick; il y a quelque chose qui bloque there's something jamming ou sticking;2 ( ne pas progresser) [dossier] to be held up;3 Psych to have a block (sur about);C se bloquer vpr1 lit [frein, mécanisme, porte] to jam; [volant, roue] to lock;2 fig [personne] to freeze, to tense up.[blɔke] verbe transitifa. [ouverte] wedge the door openb. [fermée] wedge the door shuta. [avec une cale] to put a block under ou to chock a wheelb. [avec un sabot de Denver] to clamp a wheel3. [entraver]les pourparlers sont bloqués the negotiations are at a standstill ou have reached an impasse[chèque] to stop7. [réunir] to group together8. PSYCHOLOGIE to cause ou to produce a (mental) block in9. SPORTa. [au basket] to block the ballb. [au football] to trap the ball————————se bloquer verbe pronominal intransitif[roue] to jam2. [personne - ne pas communiquer] to close in on oneself ; [ - se troubler] to have a mental blockje me bloque quand on me parle sur ce ton my mind goes blank ou I freeze when somebody speaks to me like that -
5 hypokhâgne
hypokhâgne [ipɔkaɲ]feminine nounpreparatory course for the École normale supérieure → GRANDES ÉCOLES → CLASSES PRÉPARATOIRES → CONCOURS* * *ipɔkaɲnom féminin students' slang first year preparatory class in humanities for entrance to École normale supérieure* * *ipɔkaɲ nffirst year of preparatory course for arts section of the École normale supérieure* * *hypokhâgne nf students' slang first year preparatory class in humanities for entrance to École normale supérieure.[ipɔkaɲ] nom féminin(argot scolaire) 1st year of a two-year Arts course, preparing for entrance to the École normale supérieure -
6 plancher
I.plancher1 [plɑ̃∫e]masculine nouna. floorb. ( = limite) lower limitII.➭ TABLE 1 intransitive verb( = travailler) plancher sur un rapport to work on a report* * *
I
(colloq) plɑ̃ʃe verbe intransitif students' slang to work
II
1. plɑ̃ʃenom masculin1) ( sol) floor2) Économie, Finance ( seuil inférieur) floor, minimumatteindre un plancher — [prix, cours] to bottom out
2.
(-)plancher (in compounds)Phrasal Verbs:••mettre le pied au plancher — (colloq) to put one's foot down on the accelerator
* * *plɑ̃ʃe1. nm1) [pièce] floor2) [véhicule] floor3) fig (= niveau) [prix] minimum level2. adj(prix, taux) minimum3. vi *1) (= travailler)2) ÉDUCATION (= passer un examen) to have a test* * *plancher verb table: aimerA nm1 ( sol) floor;B (-)plancher ( in compounds) prix(-)plancher bottom price; cours(-)plancher Fin ( de monnaie) floor ou bottom rate; ( de valeur) floor ou bottom price.C ○vi students' slang to work (sur on).le plancher des vaches○ land, terra firma.mettre le pied au plancher○ Aut to put one's foot down on the accelerator.I[plɑ̃ʃe] nom masculinplancher creux/plein hollow/solid floor5. [limite inférieure] floor6. (comme adjectif; avec ou sans trait d'union) minimumprix plancher minimum ou bottom priceII[plɑ̃ʃe] verbe intransitif————————plancher sur verbe plus préposition(familier) [travailler sur] to work on -
7 pomper
pomper [pɔ̃pe]➭ TABLE 1 transitive verbc. ( = épuiser) (inf) to tire out* * *pɔ̃pe1) ( aspirer) to pump; ( pour vider) to pump out; ( pour faire monter) to pump up••pomper l'air (colloq) à quelqu'un — to get on somebody's nerves
* * *pɔ̃pe1. vt1) [air, liquide] to pump, (= évacuer) to pump out, (= aspirer) to pump up2) (= absorber) to soak up2. vi* * *pomper verb table: aimer vtr1 ( aspirer) to pump [liquide, air]; ( pour vider) to pump out; ( pour faire monter) to pump up; pomper de l'eau to pump water;2 ○ students' slang ( copier) to copy (sur from), to crib (sur from); il leur a pompé toutes ses idées he cribbed all their ideas;3 ○( fatiguer) to knacker○ GB, to poop○; je suis pompé aujourd'hui I'm knackered○ GB ou pooped○ today.pomper l'air de qn○ to get on sb's nerves.[pɔ̃pe] verbe transitif1. [aspirer - pour évacuer] to pump (out) ; [ - pour boire] to suck (up)2. [absorber - suj: éponge] to soak up (separable) ; [ - suj: sol] to soak ou to drink up (separable)3. (familier) [utiliser - économies, réserves] to take up (inseparable), to eat up (figuré) ; [ - prendre]6. (argot scolaire) [copier] to crib————————[pɔ̃pe] verbe intransitif1. [appuyer] to pump2. (argot scolaire) [copier] to crib -
8 bloqueur
- euse (colloq) blɔkœʀ, øz nom masculin, féminin Belgicisme students' slang ( étudiant zélé) swot (colloq) GB, grind (colloq) US* * * -
9 hypotaupe
ipɔtopnom féminin students' slang first year preparatory class in mathematics and science for entrance to Grandes Écoles* * *hypotaupe nf students' slang first year preparatory class in mathematics and science for entrance to Grandes Écoles. -
10 bizutage
bizutage [bizytaʒ]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━New arrivals at certain « grandes écoles » and other educational institutions are called « bizuts » or « bizuths ». When they start school in September, they are often subjected to an initiation ceremony known as bizutage. This sometimes turns nasty, and the tradition has become more controversial in recent years, with many schools outlawing it.* * *[bizytaʒ] nom masculin(argot scolaire) practical jokes played on new arrivals in a school or college, ≃ ragging (UK), ≃ hazing (US)In some French schools and colleges, students take to the streets in fancy-dress and play practical jokes on each other and on passers-by at the beginning of the school year. This is part of the traditional initiation ceremony known as bizutage. -
11 botte
botte [bɔt]feminine nouna. ( = chaussure) bootb. [de fleurs, légumes] bunch ; [de foin] bundle* * *bɔt2) ( de fleurs) bunch; (de foin, paille) bale3) ( en escrime) thrust•Phrasal Verbs:••* * *bɔt nf1) (de cavalier, pour la ville) boot2) (botte en caoutchouc) wellington boot Grande-Bretagne wellington Grande-Bretagne rubber boot USAune paire de bottes — a pair of wellingtons Grande-Bretagne a pair of wellington boots Grande-Bretagne a pair of wellies Grande-Bretagne * a pair of rubber boots USA
3) ESCRIME thrust4) [foin, paille] bundle5) [carottes, radis] bunch* * *botte nfbottes de caoutchouc wellington boots, wellingtons; bottes de cheval riding boots; bottes d'égoutier waders; bottes de sept lieues seven league boots.sous la botte de l'ennemi under the oppressor's heel; être/se mettre à la botte de qn to be/to put oneself under sb's heel.[bɔt] nom féminin1. [chaussure] (high) boot2. [de fleurs, de radis] bunchb. (figuré) to hit out ou to have a dig at somebody -
12 binôme
binôme [binom]masculine noun* * *binomnom masculin Mathématique binomial* * *binom nm* * *binôme nm1 Math binomial;2 students' slang ( personne) partner (for practical work in science); travailler en binôme to work in pairs.[binom] nom masculin -
13 bizut
-
14 bizuter
bizuter [bizyte]➭ TABLE 1 transitive verb* * *bizyteverbe transitif students' slang to rag (colloq), to haze (colloq) US [étudiant]; ( brimer) to bully [nouveau]* * *bizuter verb table: aimer vtr to rag○, to haze○ US [étudiant]; ( brimer) to bully [nouveau]; se faire bizuter [étudiant] to be ragged○ GB ou hazed○ US.[bizyte] verbe transitif -
15 carabin
-
16 cornichon
cornichon [kɔʀni∫ɔ̃]masculine noun* * *kɔʀniʃɔ̃nom masculin1) Botanique, Culinaire gherkin2) (colloq) ( idiot) nitwit (colloq)* * *kɔʀniʃɔ̃ nm1) (= condiment) gherkin2) péjoratif twit* * *cornichon nm2 ○( personne) idiot, nitwit○;3 ○ students' slang student preparing for the entrance examination for Saint-Cyr.[kɔrniʃɔ̃] nom masculin1. [légume] gherkin[condiment] (pickled) gherkin -
17 cothurne
kɔtyʀnnom masculin buskin, cothurnus* * *cothurne nm2 ○ students' slang ( camarade de chambre) roommate.[kɔtyrn] nom masculin -
18 khâgne
kaɲ nfsecond year of preparatory course for arts section of the École normale supérieure* * *khâgne○ nf students' slang second year preparatory class in humanities for entrance to École Normale Supérieure.[kaɲ] nom féminin(argot scolaire) second year of a two-year Arts course preparing for entrance to the École normale supérieure -
19 khâgneux
, khâgneuse [kaɲø, øz] nom masculin, nom féminin(argot scolaire) student in "khâgne" -
20 philo
feminine noun( = philosophie)* * *filo nf *(= philosophie) philosophy* * *philo○ nf students' slang abbr = philosophie.[filo] nom féminin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
slang — slang1 /slang/, n. 1. very informal usage in vocabulary and idiom that is characteristically more metaphorical, playful, elliptical, vivid, and ephemeral than ordinary language, as Hit the road. 2. (in English and some other languages) speech and … Universalium
Internet slang — This article is about slang used on the Internet. For jargon related to the Internet, see Glossary of Internet related terminology. Internet slang (Internet short hand, netspeak or chatspeak) is a type of slang that Internet users have… … Wikipedia
Sinhala slang — is used by the Sinhala speaking majority of Sri Lanka, and in the Sinhala speaking Sri Lankan diaspora.inhala DialectsSinhala dialects are the various minor variations of Sinhala language which is based on the locale (within Island of Sri Lanka)… … Wikipedia
Rhyming slang — is a form of phrase construction in the English language and is especially prevalent in dialectal British English from the East End of London; hence the alternative name, Cockney rhyming slang. The construction involves replacing a common word… … Wikipedia
Fruit (slang) — Fruit and Fruit cake (as well as many variations) are slang Sexual s te. dyke.cite web first=Danny title=Strange Fruit publisher=Nighttours.com date=2007 url =http://www.nighttours.nl/amsterdam/gayguide/strange fruit.php accessdate=2007 11 15]… … Wikipedia
Medical slang — is a form of slang used by doctors, nurses, paramedics and other hospital or medical staff. Its central aspect is the use of facetious but impressive sounding acronyms and invented terminology to describe patients, co workers or tricky situations … Wikipedia
Anorak (slang) — In British slang an anorak is a person, typically a man, who has unfathomable interest in arcane, detailed information regarded as boring by the rest of the population, and who feels compelled to talk at length about this information to anyone… … Wikipedia
Barriers to employment for international students in Canada — International recruitment is a high priority at most post secondary institutions as a mechanism to generate revenue and create diversity on campus. As a result the number of international students choosing to obtain higher education in Canada is… … Wikipedia
List of students at South Park Elementary — Several student characters attend the fictional school South Park Elementary in the animated television show South Park. The school is one of the most prominent settings on the show, the narrative of which revolves mostly around the students. The … Wikipedia
Redskin (slang) — Redskin is a racial descriptor for Native Americans and one of the color metaphors for race used in North America and Europe since European colonization of America.Historic useThe term was used throughout the English speaking world (and in… … Wikipedia
four — O.E. feower, from P.Gmc. *petwor (Cf. O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. fitter , Du. and Ger. vier, O.N. fjorir, Dan. fire, Swed. fyra, Goth. fidwor four ), from PIE *kwetwer four (Cf. Skt. catvar … Etymology dictionary